Poesía en convivencia. Estudios sobre la lírica árabe, hebrea y romance en la España de las tres religiones

Georg Bossong

 

Por encima de los conflictos multiseculares entre las tres religiones monoteístas en la España medieval se alzaba un mundo de poesía en el que reinaba una auténtica convivencia. Atravesando mares y desiertos, la poesía árabe empezó a resplandecer en al-Andalus, enriqueciéndose con la invención de nuevas formas estróficas y despertando a la poesía hebrea.

En este contexto también aparecieron las primeras manifestaciones de una lírica en lengua iberorromance, las célebres haragat, que tanta tinta han hecho correr desde su descubrimiento a mediados del pasado siglo XX.

El presente volumen reúne capítulos originales y otros estudios revisados para la ocasión. Ofrece así el autor un sugerente mosaico filológico e histórico-literario desde perspectivas novedosas y renovadores criterios de análisis y valoración del mapa poético de la España de las tres religiones.

Se estudian pues las complejas relaciones entre la lírica árabe, hebrea y románica. El hilo conductor es la noción de intertextualidad. La convivencia se manifiesta a través de un mutuo reflejarse de los textos en múltiples espejos. Se analiza tanto la forma, en particular la métrica, como el contenido de estas tradiciones poéticas de una riqueza inagotable.

En ese universo poético compartido brillaron, además de los anónimos textos primitivos en lengua iberorromance, autores como Yehuda ha-Lewi e Ibn Quzman, o las figuras sobresalientes de la mística islámica y cristiana, como Ibn cArabi y San Juan de la Cruz. Se enriquece además la presente obra con numerosos textos y fragmentos de estos y otros poetas estudiados, transcritos de sus lenguas originales y traducidos del hebreo y del árabe por el autor.

Georg Bossong es catedrático de Filología Románica, especialidad en Lingüística Iberorromance, de la Universidad de Zúrich (Suiza). Se ha ocupado de los problemas de contacto entre el español y las lenguas semíticas, con atención especial a las traducciones científicas del árabe al español medieval, las ẖaraǧāt romances en la poesía estrófica hebrea y árabe, las traducciones poéticas de la lírica árabe y hebrea de al-Andalus, así como del judeo-español, especialmente el sefardí de Salónica (Grecia). Asimismo ha prestado atención a la sociolingüística y a la planificación lingüística en el mundo hispánico, e igualmente a los estudios comparados de las lenguas romances. Se ha interesado también por la Lingüística General con investigaciones sobre cuestiones de tipología y de universales lingüísticos.

Sobre todos estos ámbitos y disciplinas ha publicado un centenar y medio de trabajos con contribuciones como Los Canones de Albateni. Herausgegeben sowie mit Einleitung, Anmerkungen und Glossar versehen (Tubinga, 1978),  Probleme der Übersetzung wissenschaftlicher Werke aus dem Arabischen in das Altspanische zur Zeit Alfons des Weisen (Tubinga, 1979), Sprachwissenschaft und Sprachphilosophie in der Romania. Von den Anfängen bis August Wilhelm Schlegel (Tubinga, 1990), la obra colectiva Identidades lingüísticas en la España autonómica, de la que es coeditor (Francfort del Meno, 2000), Das Wunder von al-Andalus. Die schönsten Gedichte aus dem Maurischen Spanien (Múnich, 2005), Das Maurische Spanien. Geschichte und Kultur (Múnich, 2007), Die romanischen Sprachen. Eine vergleichende Einführung (Hamburgo, 2008) y Die Sepharden. Geschichte und Kultur der spanischen Juden (Múnich, 2008).

Es editor asimismo de prestigiosas colecciones internacionales, como la Empirical Approaches to Language Typology, dedicada a Lingüística General, y la serie Mouton Grammar Library, que publica gramáticas de lenguas poco o nada descritas del mundo entero.

Poesiaenconvivencia

Prefacio
Índice

Edición impresa
Formato 17 x 24
Páginas 400
ISBN 978-84-9704-533-9
Año 2010
PVP 39,00 €.

Comprar Libro